Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעו וְיָדְעוּ
and they have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כלו כֻּלּוֹ
the whole of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אפרים אֶפְרַיִם
Dual Fruit ("Ephraim")
Noun proper name masculine
ויושב וְיוֹשֵׁב
and he who sits
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular construct
שמרון שֹׁמְרוֹן
Inner Watch Tower ("Samaria")
Noun proper name
בגאוה בְּגַאֲוָה
in the pride
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ובגדל וּבְגֹדֶל
and in the magnitude
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
לבב לֵבָב
heart
Noun common both singular absolute
לאמר לֵאמֹר׃
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
and they have perceived the Gathered People the whole of himself Dual Fruit ("Ephraim") and he who sits Inner Watch Station ("Samaria") in the pride and in the magnitude heart to say
RBT Paraphrase:
And all the People of himself, Dual Fruit ("Ephraim"), have recognized, and he who sits in Watch Station ("Samaria") in the arrogant-pride and in a magnitude of heart to say,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people shall know, all they of Ephraim and the inhabitants of Shomeron, in pride and in greatness of heart, saying,
LITV Translation:
And all the people shall know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and greatness of heart,
Brenton Septuagint Translation:
The bricks are fallen down, but come, let us hew stones, and cut down sycamores and cedars, and let us build for ourselves a tower.

Footnotes