Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
אנכי אָנֹכִ֗י
my self
|
Pronoun personal first person both singular
והילדים וְהַיְלָדִים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נתן נָתַן־
he has given
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לאתות לְאֹתוֹת
None
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
ולמופתים וּלְמוֹפְתים
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
בישראל בְּיִשְׂרָאֵל
in God-Straightened
|
Preposition, Noun proper name
מעם מֵעִם
None
|
Prep-M, Preposition
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
צבאות צְבָאוֹת
armies
|
Noun common feminine plural absolute
השכן הַשֹּׁכֵן
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
בהר בְּהַר
in the mountain
|
Preposition, Noun common both singular construct
ציוןס צִיּוֹן׃ס
None
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me and the children which Jehovah gave to me for signs and for wonders in Israel from Jehovah of armies dwelling in mount Zion.
LITV Translation:
Behold, I and the children whom Jehovah has given to me are for signs and wonders in Israel from Jehovah of Hosts, who dwells in Mount Zion.
Brenton Septuagint Translation:
Behold I and the children which God has given me: and they shall be for signs and wonders in the house of Israel from the Lord of hosts, who dwells in Mount Zion.

Footnotes