Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ישעיהו יְשַׁעְיָהוּ֒
He Liberates Himself
Noun proper name masculine
צא צֵא־
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
נא נָא
pray/please
Particle interjection
לקראת לִקְרַאת
to encounter/meet
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אחז אָחָז
He Grasped
Noun proper name masculine
אתה אַתָּ֕ה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ושאר וּשְׁאָר
and the remaining one
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ישוב יָשׁוּב
he is turning back around
Noun proper name masculine
בנך בְּנֶךָ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
קצה קְצֵ֗ה
None
Noun common both singular construct
תעלת תְּעָלַת
None
Noun common feminine singular construct
הברכה הַבְּרֵכָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
העליונה הָעֶלְיוֹנָה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מסלת מְסִלַּת
None
Noun common feminine singular construct
שדה שְׂדֵה
the field
Noun common both singular construct
כובס כוֹבֵס׃
None
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou and Shear-Jashub thy son, at the extremity of the channel of the highest pool of the highway, of the fuller's field;
LITV Translation:
And Jehovah said to Isaiah, Go out to meet Ahaz, you and your son Shearjashub, at the end of the conduit of the upper pool, to the highway of the Fuller's Field.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Isaiah, Go forth to meet Ahaz, thou, and thy son Jashub who is left, to the pool of the upper way of the fuller’s field.

Footnotes