Skip to content
ื™ื”ื™ื” ื• ืœ ืฉื™ืช ืœ ืฉืžื™ืจ ื›ืกืฃ ื‘ ืืœืฃ ื’ืคืŸ ืืœืฃ ืฉื ื™ื”ื™ื” ืืฉืจ ืžืงื•ื ื›ืœ ื™ื”ื™ื” ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื• ื”ื™ื”
he is becomingNoneNonesilverin the handNonea thousandthere/name/he sethe is becomingwhicha standing-placeallhe is becomingHimselfwithin the Dayand he has become
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in that day every place shall be where shall be there a thousand vines for a thousand of silver, for sharp points and thorns shall it be.
LITV Translation:
And it shall be in that day, every place where there were a thousand vines worth a thousand pieces of silver, it shall be for briers and thorns.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass in that day, for every place where there shall be a thousand vines at a thousand shekels, they shall become barren land and thorns.

Footnotes