Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
כאשר כַאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
השמים הַשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
החדשים הַ֠חֳדָשִׁים
None
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
והארץ וְהָאָרֶץ
and the Earth
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
החדשה הַחֲדָשָׁ֜ה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
עשה עֹשֶׂה
he has made
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עמדים עֹמְדִים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
לפני לְפָנַי
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
נאם נְאֻם־
he who whispers
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
יעמד יַעֲמֹד
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
זרעכם זַרְעֲכֶם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ושמכם וְשִׁמְכֶם׃
None
| | |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For as the new heavens and the new earth which I made, standing before me, says Jehovah, so shall stand your seed and your name.
LITV Translation:
For as the new heavens and the new earth which I make stand before Me, declares Jehovah, so your seed and your name shall stand.
Brenton Septuagint Translation:
For as the new heaven and the new earth, which I make, remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name continue.

Footnotes