Skip to content
ื“ื‘ืจ ื™ ืขืœ ื• ื—ืจื“ ืจื•ื— ื• ื ื›ื” ืขื ื™ ืืœ ืื‘ื™ื˜ ื–ื” ื• ืืœ ื™ื”ื•ื” ื ืื ืืœื” ื›ืœ ื• ื™ื”ื™ื• ืขืฉืชื” ื™ื“ ื™ ืืœื” ื›ืœ ื• ืืช
my wordupon/against/yokeNonespiritNoneafflicted/depressed onetowardNonethis oneand toward/do notHe Ishe who whispersthese/mighty-one/goddessalland they are becomingshe has madethe hand of myselfthese/mighty-one/goddessalland ืึตืช-self eternal
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all these my hand made, and all these shall be, says Jehovah: and to this will I look, to the humble and smitten of spirit, and trembling at my word.
LITV Translation:
And My hand has made all these things, even all these things exist, declares Jehovah. But I will look toward this one, to the afflicted, and to the contrite of spirit, even trembling at My word.
Brenton Septuagint Translation:
For all these things are mine, saith the Lord: and to whom will I have respect, but to the humble and meek, and the man that trembles at my words?

Footnotes