Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמתי וְשַׂמְתִּי
and I have set
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
בהם בָהֶ֜ם
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
אות א֗וֹת
None
Noun common both singular absolute
ושלחתי וְשִׁלַּחְתִּי
and I have sent forth
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
מהם׀ מֵהֶם׀
from themselves
| |
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
פליטים פְּ֠לֵיטִים
None
Noun common masculine plural absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הגוים הַגּוֹיִ֞ם
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
תרשיש תַּרְשִׁישׁ
Precious Gem ("Tarshish")
Noun proper name
פול פּוּל
None
Noun proper name masculine
ולוד וְלוּד
None
|
Conjunction, Noun proper name
משכי מֹשְׁכֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
קשת קֶשֶׁת
None
Noun common both singular absolute
תבל תֻּבַל
None
Noun proper name
ויון וְיָוָן
None
|
Conjunction, Noun proper name
האיים הָאִיִּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
הרחקים הָרְחֹקִ֗ים
None
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שמעו שָׁמְעוּ
Hear/they have heard
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שמעי שִׁמְעִי
hear
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ראו רָאוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כבודי כְּבוֹדִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והגידו וְהִגִּידוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כבודי כְּבוֹדי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בגוים בַּגּוֹיִם׃
within the Nations
| |
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set a sign among them and I sent those escaping of them to the nations, Tarshish, Pul, and Lud, drawing the bow, Tubal and Javan, the isles far off, that heard not my report, and saw not my glory; and they announced my glory among the nations.
LITV Translation:
And I will set a sign among them, and I will send those who escape from them to the nations of Tarshish, Pul, and Lud, drawers of the bow; to Tubal and Javan, to the far away coasts that have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the nations.
Brenton Septuagint Translation:
And I will leave a sign upon them, and I will send forth them that have escaped of them to the nations, to Tarshish, and Pul, and Lud, and Mosoch, and to Tubal, and to Greece, and to the isles afar off, to those who have not heard my name, nor seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

Footnotes