Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמחו שִׂמְחוּ
they have rejoiced
Verb Qal imperative second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
ירושלם יְרוּשָׁלִַם
Foundation of Peace
Noun proper name
וגילו וְגִילוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
בה בָהּ
within herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
אהביה אֹהֲבֶיהָ
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
שישו שִׂישׂוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
אתה אִתָּהּ
your/her eternal self
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
משוש מָשׂוֹשׂ
None
Noun common both singular absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
המתאבלים הַמִּתְאַבְּלים
None
|
Particle definite article, Verb Hithpael participle active masculine plural absolute
עליה עָלֶיהָ׃
upon herself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad in her, all ye loving her: rejoice with her from joy, all ye mourning over her:
LITV Translation:
Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all who love her. Rejoice a rejoicing with her, all who mourn for her;
Brenton Septuagint Translation:
Rejoice, O Jerusalem, and all ye that love her hold in her a general assembly: rejoice greatly with her, all that now mourn over her:

Footnotes