Skip to content
ืžื—ืฉื‘ืชื™ ื”ื ืื—ืจ ื˜ื•ื‘ ืœื ื” ื“ืจืš ื” ื”ืœื›ื™ื ืกื•ืจืจ ืขื ืืœ ื” ื™ื•ื ื›ืœ ื™ื“ ื™ ืคืจืฉืชื™
Nonebehind/afterhe became goodnotthe Roadthe WalkersNonetogether with/a peopletowardthe Day/Todayallthe hand of myselfNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I spread forth my hands all the day to a perverse people, going the way not good, after their purposes.
LITV Translation:
I have spread out My hands all the day long to a rebellious people who walk in the way not good, after their own thoughts;
Brenton Septuagint Translation:
I have stretched forth my hands all day to a disobedient and gainsaying people, to them that walked in a way that was not good, but after their sins.

Footnotes