Chapter 63
Isaiah 63:2
ืืืืข
ืึทืึผืึผืขึท
for what reason
4069
ืืืืข
maddรปwaสป
Definition: what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?
Root: or ืืืข; from H4100 (ืื) and the passive participle of H3045 (ืืืข);
Exhaustive: or ืืืข; from ืื and the passive participle of ืืืข; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?; how, wherefore, why.
maddรปwaสป
Definition: what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?
Root: or ืืืข; from H4100 (ืื) and the passive participle of H3045 (ืืืข);
Exhaustive: or ืืืข; from ืื and the passive participle of ืืืข; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?; how, wherefore, why.
Particle interrogative
ืืื
ืึธืึนื
man
122a
ืืื
สผรขdรดm
Definition: rosy
Root: from H119 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; rosy; red, ruddy.
สผรขdรดm
Definition: rosy
Root: from H119 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; rosy; red, ruddy.
Adjective adjective both singular absolute
ืืืืืฉื
ืึดืึฐืืึผืฉืึถืึธ
None
9021
| ื
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
3830
| ืืืืฉ
lแตbรปwsh
Definition: a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife
Root: or ืืืฉ; from H3847 (ืืืฉ);
Exhaustive: or ืืืฉ; from ืืืฉ; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife; apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
lแตbรปwsh
Definition: a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife
Root: or ืืืฉ; from H3847 (ืืืฉ);
Exhaustive: or ืืืฉ; from ืืืฉ; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife; apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืืืืื
ืึผืึฐืึธืึถืืึธ
None
9021
| ื
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
899b
| ืืื
beged
Definition: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
Root: from H898 (ืืื);
Exhaustive: None
beged
Definition: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
Root: from H898 (ืืื);
Exhaustive: None
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืืจื
ืึผึฐืึนืจึตืึฐ
None
1869
| ืืจื
dรขrak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
dรขrak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
9004
ื
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืืช
ืึผึฐืึทืชื
In Winepress
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
1660
| ืืช
gath
Definition: a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them)
Root: probably from H5059 (ื ืื) (in the sense of treading out grapes);
Exhaustive: probably from ื ืื (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them); (wine-) press (fat).
gath
Definition: a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them)
Root: probably from H5059 (ื ืื) (in the sense of treading out grapes);
Exhaustive: probably from ื ืื (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them); (wine-) press (fat).
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore red to thine attire, and thy garments as he treading in the wine press?
Wherefore red to thine attire, and thy garments as he treading in the wine press?
LITV Translation:
Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Brenton Septuagint Translation:
Wherefore are thy garments red, and thy raiment as if fresh from a trodden winepress?
Wherefore are thy garments red, and thy raiment as if fresh from a trodden winepress?