Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כבהמה כַּבְּהֵמָה
None
|
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
בבקעה בַּבִּקְעָה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
תרד תֵרֵד
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
תניחנו תְּנִיחֶנּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
כן כֵּ֚ן
an upright one/stand
Adverb
נהגת נִהַגְתָּ
None
Verb Piel perfect second person masculine singular
עמך עַמְּךָ
in company/equally with you
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
שם שֵׁם
there/name/he set
Noun common both singular construct
תפארת תִּפְאָרֶת׃
glory
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As cattle in the valley the spirit of Jehovah will come down, it will cause us to rest: so thou didst lead thy people, to make to thee a name of glory.
LITV Translation:
As the cattle go down into the valley, so the Spirit of Jehovah caused him to rest; so You led Your people, to make a glorious name for Yourself.
Brenton Septuagint Translation:
and as cattle through a plain: the Spirit came down from the Lord, and guided them: thus thou leddest thy people, to make thyself a glorious name.

Footnotes