Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื™ ืžึดื™ึพ
who
|
Pronoun interrogative
ื–ื”ื€ ื–ึถื”ื€
this one
|
Particle demonstrative
ื‘ื ื‘ึผึธื
he has come
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืžืื“ื•ื ืžึตืึฑื“ึ—ื•ึนื
None
|
Prep-M, Noun proper name masculine
ื—ืžื•ืฅ ื—ึฒืžื•ึผืฅ
the sour one
Adjective adjective both singular construct
ื‘ื’ื“ื™ื ื‘ึผึฐื’ึธื“ึดื™ื
in the hand
Noun common masculine plural absolute
ืžื‘ืฆืจื” ืžึดื‘ึผึธืฆึฐืจึธื”
None
|
Prep-M, Noun proper name
ื–ื” ื–ึถึšื”
this one
Particle demonstrative
ื”ื“ื•ืจ ื”ึธื“ื•ึผืจ
None
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ื‘ืœื‘ื•ืฉื• ื‘ึผึดืœึฐื‘ื•ึผืฉืื•ึน
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฆืขื” ืฆึนืขึถื”
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื‘ืจื‘ ื‘ึผึฐืจึนื‘
in abundance
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื›ื—ื• ื›ึผึนื—ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื ื™ ืึฒื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ืžื“ื‘ืจ ืžึฐื“ึทื‘ึผึตืจ
the word-wilderness
Verb Piel participle active masculine singular absolute
ื‘ืฆื“ืงื” ื‘ึผึดืฆึฐื“ึธืงึธื”
in a just one
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ืจื‘ ืจึทื‘
multiplying one/abundantly
Adjective adjective both singular absolute
ืœื”ื•ืฉื™ืข ืœึฐื”ื•ึนืฉืึดื™ืขึทืƒ
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who this coming from Edom, splendid with garments from Bozra? this adorned in his attire, bowing himself in his strength? I, speaking in justice, great for salvation.
LITV Translation:
Who is this who comes from Edom with dyed garments from Bozrah, this One adorned in His clothing, bending in His great power? It is I, speaking in righteousness, mighty to save!
Brenton Septuagint Translation:
Who is this that is come from Edom, with red garments from Bozrah? thus fair in his apparel, with mighty strength? I speak of righteousness and saving judgment.

Footnotes