Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למען לְמַעַן
in order that
Particle
ציון צִיּוֹן
inner sign-post/monument
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
אחשה אֶחֱשׁה
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ולמען וּלְמַעַן
and in order that
|
Conjunction, Particle
ירושלם יְרוּשָׁלַם
Foundation of Peace
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
אשקוט אֶשְׁקוֹט
None
Verb Qal imperfect first person common singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
יצא יֵצֵא
he gone out
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כנגה כַנֹּגַהּ
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
צדקה צִדְקָהּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וישועתה וִישׁוּעָתָהּ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כלפיד כְּלַפִּיד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יבער יִבְעָר׃
he is not being fed upon
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For sake of Zion I will not be silent, and for sake of Jerusalem I will not rest till its justice shall go forth as brightness, and her salvation as a flame shall burn.
LITV Translation:
For Zion's sake, I will not be silent; and for Jerusalem's sake, I will not rest; until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a burning lamp.
Brenton Septuagint Translation:
For Zion’s sake I will not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness go forth as light, and my salvation burn as a torch.

Footnotes