Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืชื ื•ึฐืึทืชึผึถึ—ื
None
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine plural
ื›ื”ื ื™ ื›ึผึนื”ึฒื ึตื™
None
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืชืงืจืื• ืชึผึดืงึผึธืจึตืื•ึผ
None
Verb Niphal imperfect second person masculine plural
ืžืฉืจืชื™ ืžึฐืฉืึธืจึฐืชึตื™
those who minister
Verb Piel participle active masculine plural construct
ืืœื”ื™ื ื• ืึฑืœึนื”ึตื™ื ื•ึผ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ื™ืืžืจ ื™ึตืึธืžึตืจ
he is saying
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
ื—ื™ืœ ื—ึตื™ืœ
None
Noun common both singular construct
ื’ื•ื™ื ื’ึผื•ึนื™ึดื
backside ones [nations]
Noun common masculine plural absolute
ืชืื›ืœื• ืชึผึนืื›ึตืœื•ึผ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ื•ื‘ื›ื‘ื•ื“ื ื•ึผื‘ึดื›ึฐื‘ื•ึนื“ึธื
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืชืชื™ืžืจื• ืชึผึดืชึฐื™ึทืžึผึธืจื•ึผืƒ
None
|
Verb Hithpael imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye shall be called the priests of Jehovah, serving our God; he shall say to you, Ye shall eat the strength of the nations, and ye shall take place in their honor.
LITV Translation:
But you shall be called, Priests of Jehovah; it will be said of you, Ministers of our God. You shall eat the riches of the nations, and you shall revel in their glory.
Brenton Septuagint Translation:
But ye shall be called priests of the Lord, the ministers of God: ye shall eat the strength of nations, and shall be admired because of their wealth.

Footnotes