Skip to content
ื” ื’ื•ื™ื ื›ืœ ื ื’ื“ ื• ืชื”ืœื” ืฆื“ืงื” ื™ืฆืžื™ื— ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื›ืŸ ื€ ืชืฆืžื™ื— ื–ืจื•ืขื™ ื” ื• ื› ื’ื ื” ืฆืžื— ื” ืชื•ืฆื™ื ื› ืืจืฅ ื›ื™
the Nationsallopposite/counterNoneNoneNoneHe Isinner master of myself/pedastalsan upright one/standNoneNoneand like a gardenNoneNoneNonefor
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For as the earth will bring forth her sprout, and as a garden will cause the things sown to sprout, so the Lord Jehovah will cause justice and praise to sprout before all nations.
LITV Translation:
For as the earth comes out with her buds, and as a garden causes that which is sown to grow, so the Lord Jehovah will make righteousness and praise to grow before all the nations.
Brenton Septuagint Translation:
And as the earth putting forth her flowers, and as a garden its seed; so shall the Lord, even the Lord, cause righteousness to spring forth, and exultation before all nations.

Footnotes