Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואמר וָאֹמַ֕ר
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מתי מָתַי
when
Particle interrogative
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ויאמר וַיֹּ֡אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
אם אִם־
if
|
Particle
שאו שָׁאוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ערים עָרִ֜ים
None
Noun common masculine plural absolute
מאין מֵאֵין
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
יושב יוֹשֵׁ֗ב
he who is sitting
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ובתים וּבָתִּים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
מאין מֵאֵין
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
והאדמה וְהָאֲדָמָה
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
תשאה תִּשָּׁאֶה
None
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
שממה שְׁמָמָה׃
a desolation/wasteland
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Ask to-yourself a mark from-with Yahweh your elohe, to deepen sheol-ward or to make-high to-upward;
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying, How long, O Lord? And he will say, Till when the cities were laid waste from not being inhabited, and the houses from not a man, and the land shall be laid waste with desolation.
LITV Translation:
Then I said, Until when, O Lord? And He said, Until cities lie desolate without inhabitant, and the houses without man, and the land is laid waste, a desolation;
Brenton Septuagint Translation:
And I said, How long, O Lord? And he said, Until the cities be deserted by reason of their not being inhabited, and the houses by reason of there being no men, and the land shall be left desolate.

Footnotes