Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
שלום שָׁלוֹם
completeness/peace
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
ידעו יָדָעוּ
they have perceived
Verb Qal perfect third person common plural
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
משפט מִשְׁפָּט
judgement
Noun common both singular absolute
במעגלותם בְּמַעְגְּלוֹתָם
in the hand
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
נתיבותיהם נְתִיבוֹתֵיהֶם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
עקשו עִקְּשׁוּ
None
Verb Piel perfect third person common plural
להם לָהם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
כל כֹּ֚ל
all
Noun common both singular construct
דרך דֹּרֵךְ
road
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בה בָּהּ
within herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
לא לֹא
not
Particle negative
ידע יָדַע
has perceived
Verb Qal perfect third person masculine singular
שלום שָׁלוֹם׃
completeness/peace
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The way of peace they knew not, and no judgment in their paths: they perverted their beaten paths for themselves: every one treading in it shall not know peace.
LITV Translation:
They do not know the way of peace; and no justice is in their tracks. They have made crooked paths for themselves; everyone going in them does not know peace.
Brenton Septuagint Translation:
and the way of peace they know not, neither is there judgment in their ways; for their paths by which they go are crooked, and they know not peace.

Footnotes