Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רגליהם רַגְלֵיהֶם
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לרע לָרַע
for evil
|
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
ירצו יָרֻצוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
וימהרו וִימַהֲרוּ
None
|
Conjunction, Verb Piel third person masculine plural
לשפך לִשְׁפֹּךְ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
דם דָּם
blood
Noun common both singular absolute
נקי נָקי
innocent
Adjective adjective both singular absolute
מחשבותיהם מַחְשְׁבוֹתֵיהֶם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מחשבות מַחְשְׁבוֹת
plots
Noun common feminine plural construct
און אָוֶן
bent one
Noun common both singular absolute
שד שֹׁד
None
Noun common both singular absolute
ושבר וָשֶׁבֶר
and the fracture
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
במסלותם בִּמְסִלּוֹתָם׃
None
| | |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Their feet will run to evil, and they will hasten to pour out innocent blood: their purposes, purposes of vanity; destruction and breaking in their highways.
LITV Translation:
Their feet run to evil, and they hurry to pour out innocent blood. Thoughts of iniquity are their thoughts; wasting and ruin are in their tracks.
Brenton Septuagint Translation:
And their feet run to wickedness, swift to shed blood; their thoughts also are thoughts of murder; destruction and misery are in their ways;

Footnotes