Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קוריהם קוּרֵיהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יהיו יִהְיוּ
they are becoming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
לבגד לְבגֶד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יתכסו יִתְכַּסּוּ
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
במעשיהם בְּמַעֲשֵׂיהֶם
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מעשיהם מַעֲשֵׂיהֶם
works of themselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מעשי מַעֲשֵׂי־
works
|
Noun common masculine plural construct
און אָוֶן
bent one
Noun common both singular absolute
ופעל וּפֹעַל
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
חמס חָמָס
violence
Noun common both singular absolute
בכפיהם בְּכַפֵּיהֶם׃
within the palm of themselves
| | |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Their webs shall not be for a garment, and they shall not be covered with their works: their works the works of vanity, and the work of violence in their hands.
LITV Translation:
Their webs shall not become clothing, nor shall they cover themselves with their works. Their works are works of evil, and the act of violence is in their hands.
Brenton Septuagint Translation:
Their web shall not become a garment, nor shall they at all clothe themselves with their works; for their works are works of iniquity.

Footnotes