Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืขื•ื ืชื™ื›ื ืขึฒื•ึนื ึนืชึตื™ื›ึถื
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ื™ื• ื”ึธื™ื•ึผ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
ืžื‘ื“ืœื™ื ืžึทื‘ึฐื“ึผึดืœึดื™ื
None
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
ื‘ื™ื ื›ื ื‘ึผึตื™ื ึตื›ึถึ•ื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืœื‘ื™ืŸ ืœึฐื‘ึตื™ืŸ
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืืœื”ื™ื›ื ืึฑืœึนื”ึตื™ื›ึถื
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื—ื˜ืื•ืชื™ื›ื ื•ึฐื—ึทื˜ึผึนืื•ืชึตื™ื›ึถึ—ื
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ืกืชื™ืจื• ื”ึดืกึฐืชึผึดื™ืจื•ึผ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
ืคื ื™ื ืคึธื ึดื™ื
faces
Noun common masculine plural absolute
ืžื›ื ืžึดื›ึผึถื
from yourselves
|
Prep-M, Suffix pronominal second person masculine plural
ืžืฉืžื•ืข ืžึดืฉืึผึฐืžื•ึนืขึทืƒ
None
| |
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But your iniquities were separating between you and between your God, and your sins caused to hide the face from you from hearing.
LITV Translation:
But your iniquities are coming between you and your God; and your sins have hidden His face from you, from hearing.
Brenton Septuagint Translation:
Nay, your iniquities separate between you and God, and because of your sins has he turned away his face from you, so as not to have mercy upon you.

Footnotes