Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותפק וְתָפֵק
None
|
Conjunction, Verb Hiphil second person masculine singular
לרעב לָרָעֵב
None
|
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
נפשך נַפְשׁךָ
the soul of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ונפש וְנֶפֶשׁ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
נענה נַעֲנָה
he who is afflicted/eyed
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
תשביע תַּשְׂבּיעַ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
וזרח וְזָרַח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
בחשך בַּחֹשֶׁךְ
within the Darkness
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אורך אוֹרךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואפלתך וַאֲפֵלָתְךָ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כצהרים כַּצָּהֳרָיִם׃
None
| |
Preposition -Like Art, Noun common both dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt give out thy soul to the hungry, and satisfy the humble soul; and thy light rising in darkness, and thy thick darkness as the noon.
LITV Translation:
and if you let out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then your light shall rise in the darkness, and your gloom shall be as the noonday.
Brenton Septuagint Translation:
and if thou give bread to the hungry from thy heart, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light spring up in darkness, and thy darkness shall be as noonday:

Footnotes