Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותשרי וַתָּשֻׁרִי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person feminine singular
למלך לַמֶּלֶךְ
to the King
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
בשמן בַּשּׁמֶן
in the Anointing Oil
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ותרבי וַתַּרְבּי
and you are multiplying
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect second person feminine singular
רקחיך רִקֻּחָיִךְ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ותשלחי וַתְּשַׁלְּחִי
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect second person feminine singular
צריך צִרַיִךְ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מרחק מֵרָחֹק
from a remote time/place
|
Prep-M, Adjective adjective both singular absolute
ותשפילי וַתַּשְׁפּילִי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect second person feminine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
שאול שְׁאוֹל׃
Sheol
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt pour out for the king with oil and thou wilt increase thy perfumes, and thou wilt send thy messengers even from far off, and thou wilt be made low, even to hades.
LITV Translation:
And you went to the king with oil and multiplied your perfume. And you sent your messengers far away, and lowered yourself to Sheol.
Brenton Septuagint Translation:
and thou hast multiplied thy whoredom with them, and thou hast increased the number of them that are far from thee, and hast sent ambassadors beyond thy borders, and hast been debased even to hell.

Footnotes