Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנחמים הַנֵּחָמִים
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine plural absolute
באלים בָּאֵלִים
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
רענן רַעֲנָן
luxuriant/fresh
Adjective adjective both singular absolute
שחטי שֹׁחֲטֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
הילדים הַיְלָדִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
בנחלים בַּנְּחָלִים
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
סעפי סְעִפֵי
None
Noun common masculine plural construct
הסלעים הַסְּלָעִים׃
None
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Being comforted with gods under every green tree, slaughtering the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
LITV Translation:
being inflamed with idols under every green tree, slaughtering the children in the torrent beds, under the clefts of the rocks?
Brenton Septuagint Translation:
who call upon idols under the leafy trees, slaying your children in the valleys among the rocks?

Footnotes