Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
מי מִי
who
Pronoun interrogative
תתענגו תִּתְעַנָּגוּ
None
Verb Hithpael imperfect second person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
מי מִי
who
Pronoun interrogative
תרחיבו תַּרְחִיבוּ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
פה פֶה
mouth/here
Noun common both singular absolute
תאריכו תַּאֲרִיכוּ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
לשון לָשׁוֹן
the tongue
Noun common both singular absolute
הלוא הֲלוֹא־
Is not
| |
Particle interrogative, Particle negative
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
ילדי יִלְדֵי־
None
|
Noun common masculine plural construct
פשע פֶשַׁע
revolt/rebellion
Noun common both singular absolute
זרע זֶרַע
a seed
Noun common both singular construct
שקר שָׁקֶר׃
false one/lie
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Against whom will ye deride? against whom will ye make broad the mouth, will ye thrust out the tongue? are ye not children of transgressing and a seed of falsehood?
LITV Translation:
On whom are you making sport? On whom do you make a wide mouth and draw out the tongue? Are you not children of transgression, a lying seed,
Brenton Septuagint Translation:
Wherein have ye been rioting? and against whom have ye opened your mouth, and against whom have ye loosed your tongue? are ye not children of perdition? a lawless seed?

Footnotes