Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הן הֵן
favor/grace/lo!
Particle interjection
גור גּוֹר
None
Verb Qal infinitive absolute
יגור יָגוּר
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אפס אֶפֶס
None
Noun common both singular absolute
מאותי מֵאוֹתי
None
| |
Prep-M, Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both singular
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
גר גָר
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אתך אִתָּךְ
your eternal self
|
Preposition Suffix pronominal second person feminine singular
עליך עָלַיִךְ
upon yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person feminine singular
יפול יִפּוֹל׃
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, gathering, it shall gather together, not from me: who sojourned with thee shall fall for thee.
LITV Translation:
Behold, they shall surely gather, but not from Me. Who has gathered against you? By you he shall fall.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, strangers shall come to thee by me, and shall sojourn with thee, and shall run to thee for refuge.

Footnotes