Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื›ืŸ ืึธื›ึตืŸ
truly
Particle interjection
ื—ืœื™ื ื• ื—ึณืœึธื™ึตื ื•ึผ
our sickness/weakness
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื ืฉื ื ึธืฉื‚ึธื
he carried/lifted
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื•ืžื›ืื‘ื™ื ื• ื•ึผืžึทื›ึฐืึนื‘ึตื™ื ื•ึผ
and our sorrows
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ืกื‘ืœื ืกึฐื‘ึธืœึธื
he has carried them
|
Verb Qal perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืื ื—ื ื• ื•ึทืึฒื ึทื—ึฐื ื•ึผ
and we ourselves
|
Conjunction, Pronoun personal first person both plural
ื—ืฉื‘ื ื”ื• ื—ึฒืฉืึทื‘ึฐื ึปื”ื•ึผ
we did esteem/regard himself
|
Verb Qal perfect first person common plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ื ื’ื•ืข ื ึธื’ื•ึผืขึท
him who is touched
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ืžื›ื” ืžึปื›ึผึตื”
a blow/wound
Verb Hophal participle passive masculine singular construct
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื•ืžืขื ื” ื•ึผืžึฐืขึปื ึผึถื”ืƒ
and he who is caused to suffer
| |
Conjunction, Verb Pual participle passive masculine singular absolute
RBT Translation:
truly our sickness/weakness Himself he carried/lifted and our sorrows he has carried them and we ourselves we did esteem/regard himself him who is touched a blow/wound mighty ones and he who is caused to suffer
RBT Paraphrase:
ืืœ ืชื’ืขื• ื‘ืžืฉื™ื—ื™ - "Do not touch within My Anointed Ones" (Psalm 105:15)
Truly the sickness of ourselves, he himself has lifted, and the pains of ourselves he has carried them, and we ourselves regarded himself as one touched by mighty ones, and he who is caused to suffer.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Surely he lifted up our afflictions, and our griefs he carried them: and we reckoned him to be smitten, struck of God, and afflicted.
LITV Translation:
Surely He has borne our sicknesses, and He carried our pain; yet we esteemed Him plagued, smitten by God, and afflicted.
Brenton Septuagint Translation:
He bears our sins, and is pained for us: yet we accounted him to be in trouble, and in suffering, and in affliction.

Footnotes