Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי
who
Pronoun interrogative
האמין הֶאֱמין
has trusted in
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
לשמעתנו לִשְׁמֻעָתֵנוּ
a news of ourselves
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
וזרוע וּזְרוֹעַ
and the arm
|
Conjunction, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
מי מִי
who
Pronoun interrogative
נגלתה נִגְלָתָה׃
she has been uncovered
|
Verb Niphal perfect third person feminine singular
RBT Translation:
who has trusted in a news of ourselves and the arm He Is upon/against who she has been uncovered
RBT Paraphrase:
We
Who has trusted in the news of ourselves? And the arm of He Is, upon whom has she been uncovered?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who believed in our report? and to whom was the arm of Jehovah uncovered?
LITV Translation:
Who has believed our report? And to whom is the arm of Jehovah revealed?
Brenton Septuagint Translation:
O Lord, who has believed our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed?

Footnotes