Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
נאוו נָּאווּ
they have become lovely
Verb Piel perfect third person common plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ההרים הֶהָרִ֜ים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
רגלי רַגְלֵי
the foot of myself
Noun common both dual construct
מבשר מְבַשֵּׂ֗ר
he who bears news
Verb Piel participle active masculine singular absolute
משמיע מַשְׁמִיעַ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
שלום שָׁלוֹם
completeness/peace
Noun common both singular absolute
מבשר מְבַשֵּׂר
he who bears news
Verb Piel participle active masculine singular absolute
טוב טוֹב
he became good
Adjective adjective both singular absolute
משמיע מַשְׁמִיעַ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ישועה יְשׁוּעָה
None
Noun common feminine singular absolute
אמר אֹמֵר
he has said
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לציון לְצִיּוֹן
None
|
Preposition, Noun proper name
מלך מָלַךְ
a king
Verb Qal perfect third person masculine singular
אלהיך אֱלֹהָיִךְ׃
gods of yourself
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How exalted upon the mountains the feet of him announcing good news, causing peace to be beard: announcing good news of good, causing salvation to be heard; saying to Zion, Thy God reigns!
LITV Translation:
How beautiful on the mountains are the feet of him bringing good news, making peace heard, bringing good news, proclaiming salvation; saying to Zion, Your God reigns!
Brenton Septuagint Translation:
as a season of beauty upon the mountains, as the feet of one preaching glad tidings of peace, as one preaching good news: for I will publish thy salvation, saying, O Zion, thy God shall reign.

Footnotes