Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמעו שִׁמְעוּ
Hear/they have heard
Verb Qal imperative second person masculine plural
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ידעי יֹדְעֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
צדק צדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
עם עַם
together with/a people
Noun common both singular absolute
תורתי תּוֹרָתִי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בלבם בְלִבָּם
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תיראו תִּירְאוּ
you are fearing
Verb Qal imperfect second person masculine plural
חרפת חֶרְפַּת
public disgrace
Noun common feminine singular construct
אנוש אֱנוֹשׁ
mortal man
Noun common both singular absolute
ומגדפתם וּמִגִּדֻּפֹתָם
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תחתו תֵּחָתּוּ׃
None
|
Verb Niphal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Hear to me, ye knowing justice, the people my law in their heart; ye shall not fear the reproach of men; and from their reviling ye shall not be dismayed.
LITV Translation:
Hear Me, knowers of righteousness, the people of My law in their heart; do not fear the reproach of man, and do not be bowed from their blasphemings.
Brenton Septuagint Translation:
Hear me, ye that know judgment, the people in whose heart is my law: fear not the reproach of men, and be not overcome by their contempt.

Footnotes