Chapter 51
Isaiah 51:20
בניך
בָּנַ֜יִךְ
your builders/sons
9022
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
1121a
בן
bên
Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
Root: from H1129 (בנה);
Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
bên
Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
Root: from H1129 (בנה);
Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
עלפו
עֻלְּפוּ
None
5968
עלף
ʻâlaph
Definition: to veil or cover; figuratively, to be languid
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid; faint, overlaid, wrap self.
ʻâlaph
Definition: to veil or cover; figuratively, to be languid
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid; faint, overlaid, wrap self.
Verb Pual perfect third person common plural
שכבו
שָׁכְבוּ
None
7901
שכב
shâkab
Definition: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
shâkab
Definition: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
Verb Qal perfect third person common plural
בראש
בְּרֹאשׁ
in the head
7218a
| ראש
rôʼsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
rôʼsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
כל
כָּל־
all
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
כל
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
חוצות
חוּצוֹת
None
2351
חוץ
chûwts
Definition: properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors
Root: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever;
Exhaustive: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors; abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
chûwts
Definition: properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors
Root: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever;
Exhaustive: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors; abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
Noun common feminine plural absolute
כתוא
כְּתוֹא
None
8377
| תאו
tᵉʼôw
Definition: a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek)
Root: and תוא; (the original form), from H8376 (תאה);
Exhaustive: and תוא; (the original form), from תאה; a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek); wild bull (ox).
tᵉʼôw
Definition: a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek)
Root: and תוא; (the original form), from H8376 (תאה);
Exhaustive: and תוא; (the original form), from תאה; a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek); wild bull (ox).
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common both singular construct
מכמר
מִכְמָר
None
4364a
מכמר
makmâr
Definition: a (hunter's) net (as dark from concealment)
Root: or מכמר; from H3648 (כמר) in the sense of blackening by heat;
Exhaustive: or מכמר; from כמר in the sense of blackening by heat; a (hunter's) net (as dark from concealment); net.
makmâr
Definition: a (hunter's) net (as dark from concealment)
Root: or מכמר; from H3648 (כמר) in the sense of blackening by heat;
Exhaustive: or מכמר; from כמר in the sense of blackening by heat; a (hunter's) net (as dark from concealment); net.
Noun common both singular absolute
המלאים
הַמְלֵאִים
None
4392
| מלא
mâlêʼ
Definition: full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
Root: from H4390 (מלא);
Exhaustive: from מלא; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully; [idiom] she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
mâlêʼ
Definition: full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
Root: from H4390 (מלא);
Exhaustive: from מלא; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully; [idiom] she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
חמת
חֲמַת־
heat/fury
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
2534
חמה
chêmâh
Definition: heat; figuratively, anger, poison (from its fever)
Root: or (Daniel 11:44) חמא; from H3179 (יחם);
Exhaustive: or (Daniel 11:44) חמא; from יחם; heat; figuratively, anger, poison (from its fever); anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See חמאה.
chêmâh
Definition: heat; figuratively, anger, poison (from its fever)
Root: or (Daniel 11:44) חמא; from H3179 (יחם);
Exhaustive: or (Daniel 11:44) חמא; from יחם; heat; figuratively, anger, poison (from its fever); anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See חמאה.
Noun common feminine singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
3068
יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Noun proper name
גערת
גַּעֲרַת
None
1606
גערה
gᵉʻârâh
Definition: a chiding
Root: from H1605 (גער);
Exhaustive: from גער; a chiding; rebuke(-ing), reproof.
gᵉʻârâh
Definition: a chiding
Root: from H1605 (גער);
Exhaustive: from גער; a chiding; rebuke(-ing), reproof.
Noun common feminine singular construct
אלהיך
אֱלֹהָיִךְ׃
gods of yourself
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9022
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
430
אלהים
ʼĕlôhîym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (אלוה);
Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
ʼĕlôhîym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (אלוה);
Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy sons fainted; they lay down upon the head of all the streets as an antelope in a net: being full of the wrath of Jehovah the rebuke of thy God.
Thy sons fainted; they lay down upon the head of all the streets as an antelope in a net: being full of the wrath of Jehovah the rebuke of thy God.
LITV Translation:
Your sons have fainted; they lie at the head of all the streets, like an antelope in a net, filled with the fury of Jehovah, the rebuke of your God.
Your sons have fainted; they lie at the head of all the streets, like an antelope in a net, filled with the fury of Jehovah, the rebuke of your God.
Brenton Septuagint Translation:
Thy sons are the perplexed ones, that sleep at the top of every street as a half-boiled beet; they that are full of the anger of the Lord, caused to faint by the Lord God.
Thy sons are the perplexed ones, that sleep at the top of every street as a half-boiled beet; they that are full of the anger of the Lord, caused to faint by the Lord God.