Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื›ื™ ื•ึฐืึธื ึนื›ึดื™
None
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืจื’ืข ืจึนื’ึทืข
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื”ื™ื ื”ึทื™ึผึธื
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ื”ืžื• ื•ึทื™ึผึถื”ึฑืžื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื’ืœื™ื• ื’ึผึทืœึผึธื™ื•
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืฉืžื• ืฉืึฐืžื•ึนืƒ
his name
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I am Jehovah thy God causing the sea to tremble. And its billows shall be put in motion: Jehovah of armies his name.
LITV Translation:
But I am Jehovah your God, stirring up the sea and a making its waves roar; Jehovah of Hosts is His name.
Brenton Septuagint Translation:
for I am thy God, that troubles the sea, and causes the waves thereof to roar: the Lord of hosts is my name.

Footnotes