Skip to content
ื™ืื›ืœ ื ืขืฉ ื™ื‘ืœื• ื› ื‘ื’ื“ ื›ืœ ื ื”ืŸ ื™ืจืฉื™ืข ื ื™ ื”ื•ื ืžื™ ืœ ื™ ื™ืขื–ืจ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื”ืŸ
NoneNoneNoneNoneall of themselvesfavor/grace/lo!NoneHimselfwhoto myselfNoneHe Isinner master of myself/pedastalsfavor/grace/lo!
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, the Lord Jehovah will help for me; who is he that shall condemn me? behold, they all shall decay as a garment; the moth shall eat them.
LITV Translation:
Behold, the Lord Jehovah will help Me; who is He who will condemn Me? Behold, like a garment they shall wear out; the moth shall eat them.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, the Lord, the Lord, will help me; who will hurt me? behold, all ye shall wax old as a garment, and a moth shall devour you.

Footnotes