Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהֹוִ֗ה
He Is
Noun proper name
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
לשון לְשׁוֹן
the tongue
Noun common both singular construct
למודים לִמּוּדִים
None
Noun common masculine plural absolute
לדעת לָדַעַת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לעות לָעוּת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יעף יָעֵף
None
Adjective adjective both singular absolute
דבר דָּבָר
has ordered-words
Noun common both singular absolute
יעיר׀ יָעִיר׀
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
בבקר בַּבֹּקֶר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
בבקר בַּבֹּ֗קֶר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
יעיר יָעִיר
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אזן אֹזֶן
None
Noun common both singular absolute
לשמע לִשְׁמֹעַ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
כלמודים כַּלִּמּוּדִים׃
None
| |
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The Lord Jehovah gave to me the tongue of the expert to know to help the weary with a word: he will rouse up in the morning by morning, he will rouse up to me the ear to hear as the expert.
LITV Translation:
The Lord Jehovah has given to Me the tongue of taught ones, to know to help the weary with a word. He arouses in the morning; He wakens the ear to Me, to hear as the learned.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord even God gives me the tongue of instruction, to know when it is fit to speak a word: he has appointed for me early, he has given me an ear to hear:

Footnotes