Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מדוע מַדּוּעַ
for what reason
Particle interrogative
באתי בָּ֜אתִי
I have come in
Verb Qal perfect first person common singular
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
איש אִ֗ישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
קראתי קָרָאתִי
I have summoned
Verb Qal perfect first person common singular
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
עונה עוֹנֶה֒
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
הקצור הֲקָצוֹר
None
|
Particle interrogative, Verb Qal infinitive absolute
קצרה קָצְרָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
ידי יָדִי
the hand of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
מפדות מִפְּדוּת
None
|
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
אין אֵין־
there is not
|
Noun common both singular construct
בי בִּי
within me
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal first person both singular
כח כֹחַ
power/strength
Noun common both singular absolute
להציל לְהַצּיל
to snatch away
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
הן הֵן
favor/grace/lo!
Particle interjection
בגערתי בְּגַעֲרָתִ֞י
in the hand
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אחריב אַחֲרִיב
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
ים יָ֗ם
a sea
Noun common both singular absolute
אשים אָשִׂים
I am putting
Verb Qal imperfect first person common singular
נהרות נְהָרוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
מדבר מִדְבָּר
the word-wilderness
Noun common both singular absolute
תבאש תִּבְאַשׁ
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
דגתם דְּגָתָם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מאין מֵאֵין
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ותמת וְתָמֹת
None
|
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular
בצמא בַּצָּמָא׃
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore, I came, and no man? I called and none answered. Being short, was my hand shortened from redeeming? and if not power in me to deliver behold, in my rebuke I will dry up the sea; I will set the rivers a desert: their fish shall stink from no water, and they shall die with thirst.
LITV Translation:
Who knows why I have come, and no one is here ? I called, and not one answered. Is My hand truly cut short from ransom? Or is there not power in Me to deliver? Behold, at My rebuke I dry up the sea; I make rivers a wilderness; their fish stink because of no water, and die in thirst.
Brenton Septuagint Translation:
Why did I come, and there was no man? why did I call, and there was none to hearken? Is not my hand strong to redeem? or can I not deliver? behold, by my rebuke I will dry up the sea, and make rivers a wilderness; and their fish shall be dried up because there is no water, and shall die for thirst.

Footnotes