Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืื–ื ื™ ื‘ึผึฐืึธื–ึฐื ึธื™
in the hand
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืœื ืœึนึžื
not
Particle negative
ื‘ืชื™ื ื‘ึผึธืชึผึดื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ืจื‘ื™ื ืจึทื‘ึผึดื™ื
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
ืœืฉืžื” ืœึฐืฉืึทืžึผึธื”
to a stunning horror
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ื™ื”ื™ื• ื™ึดื”ึฐื™ื•ึผ
they are becoming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื’ื“ืœื™ื ื’ึผึฐื“ึนืœึดื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ึฐื˜ื•ึนื‘ื™ื
None
|
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
ืžืื™ืŸ ืžึตืึตื™ืŸ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื™ื•ืฉื‘ ื™ื•ึนืฉืึตื‘ืƒ
he who is sitting
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
In my dual-ears Yahweh of Armies if not abundant houses to a desolation, they have become great-ones and good-ones from nothing of he-who-sits.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the ears of Jehovah of armies, If not many houses shall be for desolation, great and good from none dwelling.
LITV Translation:
Jehovah of Hosts has sworn in my ears, If not, many houses shall be a waste, big and beautiful ones without inhabitant.
Brenton Septuagint Translation:
For these things have reached the ears of the Lord of hosts: for though many houses should be built, many and fair houses shall be desolate, and there shall be no inhabitants in them.

Footnotes