Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שאגה שְׁאָגָה
None
Noun common feminine singular absolute
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כלביא כַּלָּביא
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
ושאג וְשָׁאַג
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ככפירים כַּכְּפִירִים
None
|
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
וינהם וְיִנְהֹם
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
ויאחז וְיֹאחֵז
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
טרף טרֶף
a prey/he has torn
Noun common both singular absolute
ויפליט וְיַפְליט
None
|
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine singular
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
מציל מַצִּיל׃
None
|
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
A roaring-one is to-him like the Lion, he is roaring like the Covered-ones [young lions], and he is growling, and he is grasping a torn-piece and he is delivering it, and naught is he-who-snatches-away.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The roaring to him as the lion, and he roared as the young lions: and they shall groan and shall lay hold of the prey, and it shall escape, and none delivering.
LITV Translation:
Their roaring shall be like a lion; they shall roar like young lions. Yea, they roar and seize the prey, and carry it away; and no one shall deliver.
Brenton Septuagint Translation:
They rage as lions, and draw nigh as a lion’s whelps: and he shall seize, and roar as a wild beast, and he shall cast them forth, and there shall be none to deliver them.

Footnotes