Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
חציו חִצָּיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שנונים שְׁנוּנִים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
קשתתיו קַשְּׁתֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
דרכות דְּרֻכוֹת
None
Verb Qal participle passive feminine plural absolute
פרסות פַּרְסוֹת
None
Noun common feminine plural construct
סוסיו סוּסָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כצר כַּצַּר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
נחשבו נֶחְשָׁבוּ
None
Verb Niphal perfect third person common plural
וגלגליו וְגַלְגִּלָּיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כסופה כַּסּוּפָה׃
None
| |
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Which his dividers [arrows] are those-who-are-sharpened [Senunim], and the whole of his bows are those-who-march, the broken ones [in two, hooves] of his leaping-ones [horses] have been woven [accounted?] as the Flint-pebble, and his rolling-ones are as the Snatching-one [whirlwind].
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whose arrows were sharpened, and all their bows bent, the hoofs of their horses were reckoned as the rock, and their wheels as the whirlwind.
LITV Translation:
whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hooves shall appear as flint, and their wheels like a hurricane.
Brenton Septuagint Translation:
Whose arrows are sharp, and their bows bent; their horses’ hoofs are counted as solid rock: their chariot wheels are as a storm.

Footnotes