Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
האמרים הָאֹמְרִ֗ים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ימהר׀ יְמַהֵר׀
None
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular
יחישה יָחִישָׁה
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix paragogic he
מעשהו מַעֲשֵׂהוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
למען לְמַעַן
in order that
Particle
נראה נִרְאֶה
he has appeared/we are seeing
Verb Qal imperfect first person common plural
ותקרב וְתִקְרַב
None
|
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular
ותבואה וְתָב֗וֹאָה
None
| |
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular, Suffix paragogic he
עצת עֲצַת
None
Noun common feminine singular construct
קדוש קְדוֹשׁ
holy one
Adjective adjective both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ונדעהס וְנֵדָעָה׃ס
None
| | |
Conjunction, Verb Qal first person common plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
The Ones-who-say he is making-haste, he is hastening his work to-the-purpose that we are seeing, and the counselor of the set-apart of He-Strives is drawing-near and coming in, and we are knowing.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, He shall hasten, he shall urge on his work, so that we shall see: and the counsel of the holy one of Israel shall draw near and come and we shall know.
LITV Translation:
who say, Let Him hurry and hasten His work, so that we may see; and let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, so that we may know!
Brenton Septuagint Translation:
who say, Let him speedily hasten what he will do, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel come, that we may know it.

Footnotes