Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื›ืŸ ืœึธื›ึตืŸ
therefore
|
Preposition, Adverb
ื’ืœื” ื’ึผึธืœึธื”
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืขืžื™ ืขึทืžึผื™
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืžื‘ืœื™ ืžึดื‘ึผึฐืœึดื™ึพ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
ื“ืขืช ื“ึธืขึทืช
you perceive/knowledge
Noun common feminine singular absolute
ื•ื›ื‘ื•ื“ื• ื•ึผื›ึฐื‘ื•ึนื“ื•ึน
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžืชื™ ืžึฐืชึตื™
when
Noun common masculine plural construct
ืจืขื‘ ืจึธืขึธื‘
None
Noun common both singular absolute
ื•ื”ืžื•ื ื• ื•ึทื”ึฒืžื•ึนื ื•ึน
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฆื—ื” ืฆึดื—ึตื”
None
Adjective adjective both singular construct
ืฆืžื ืฆึธืžึธืืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
To-the-upright, my gathered-one[people] has uncovered from failure of knowledge, and his weight of extended-ones is a hungry-one and his uproaring-one is sunshine of thirsty-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this my people were carried into exile from not knowing; and their honor, men of famine, and their multitude dry with thirst.
LITV Translation:
For this My people go into exile without knowledge, and his men of glory into famine; and his multitude is parched with thirst.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore my people have been taken captive, because they know not the Lord: and there has been a multitude of dead bodies, because of hunger and of thirst for water.

Footnotes