Chapter 5
Isaiah 5:13
ืืื
ืึธืึตื
therefore
3651c
| ืื
kรชn
Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
Root: from H3559 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
kรชn
Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
Root: from H3559 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Adverb
ืืื
ืึผึธืึธื
None
1540
ืืื
gรขlรขh
Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover.
gรขlรขh
Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืขืื
ืขึทืึผื
the people of myself/with me
9020
| ื
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
5971a
ืขื
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืืื
ืึดืึผึฐืึดืึพ
None
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1097
| ืืื
bแตlรฎy
Definition: properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
bแตlรฎy
Definition: properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular construct
ืืขืช
ืึธืขึทืช
you perceive/knowledge
1847
ืืขืช
daสปath
Definition: knowledge
Root: from H3045 (ืืืข);
Exhaustive: from ืืืข; knowledge; cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
daสปath
Definition: knowledge
Root: from H3045 (ืืืข);
Exhaustive: from ืืืข; knowledge; cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
Noun common feminine singular absolute
ืืืืืื
ืึผืึฐืืึนืืึน
None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
3519
| ืืืื
kรขbรดwd
Definition: properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
Root: rarely ืืื; from H3513 (ืืื);
Exhaustive: rarely ืืื; from ืืื; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).
kรขbรดwd
Definition: properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
Root: rarely ืืื; from H3513 (ืืื);
Exhaustive: rarely ืืื; from ืืื; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืชื
ืึฐืชึตื
when
4962
ืืช
math
Definition: properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)
Root: from the same as H4970 (ืืชื);
Exhaustive: from the same as ืืชื; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural); [phrase] few, [idiom] friends, men, persons, [idiom] small.
math
Definition: properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)
Root: from the same as H4970 (ืืชื);
Exhaustive: from the same as ืืชื; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural); [phrase] few, [idiom] friends, men, persons, [idiom] small.
Noun common masculine plural construct
ืจืขื
ืจึธืขึธื
None
7458
ืจืขื
rรขสปรขb
Definition: hunger (more or less extensive)
Root: from H7456 (ืจืขื);
Exhaustive: from ืจืขื; hunger (more or less extensive); dearth, famine, [phrase] famished, hunger.
rรขสปรขb
Definition: hunger (more or less extensive)
Root: from H7456 (ืจืขื);
Exhaustive: from ืจืขื; hunger (more or less extensive); dearth, famine, [phrase] famished, hunger.
Noun common both singular absolute
ืืืืื ื
ืึทืึฒืืึนื ืึน
None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
1995a
| ืืืื
hรขmรดwn
Definition: a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth
Root: or ืืื; (Ezekiel 5:7), from H1993 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (Ezekiel 5:7), from ืืื; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth; abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
hรขmรดwn
Definition: a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth
Root: or ืืื; (Ezekiel 5:7), from H1993 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (Ezekiel 5:7), from ืืื; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth; abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฆืื
ืฆึดืึตื
None
6704
ืฆืื
tsicheh
Definition: parched
Root: from an unused root meaning to glow;
Exhaustive: from an unused root meaning to glow; parched; dried up.
tsicheh
Definition: parched
Root: from an unused root meaning to glow;
Exhaustive: from an unused root meaning to glow; parched; dried up.
Adjective adjective both singular construct
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
To-the-upright, my gathered-one[people] has uncovered from failure of knowledge, and his weight of extended-ones is a hungry-one and his uproaring-one is sunshine of thirsty-one.
To-the-upright, my gathered-one[people] has uncovered from failure of knowledge, and his weight of extended-ones is a hungry-one and his uproaring-one is sunshine of thirsty-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this my people were carried into exile from not knowing; and their honor, men of famine, and their multitude dry with thirst.
For this my people were carried into exile from not knowing; and their honor, men of famine, and their multitude dry with thirst.
LITV Translation:
For this My people go into exile without knowledge, and his men of glory into famine; and his multitude is parched with thirst.
For this My people go into exile without knowledge, and his men of glory into famine; and his multitude is parched with thirst.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore my people have been taken captive, because they know not the Lord: and there has been a multitude of dead bodies, because of hunger and of thirst for water.
Therefore my people have been taken captive, because they know not the Lord: and there has been a multitude of dead bodies, because of hunger and of thirst for water.