Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืฉื™ืจื” ืึธืฉืึดื™ืจึธื”
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ื ื ื ึผึธื
pray/please
Particle interjection
ืœื™ื“ื™ื“ื™ ืœึดื™ื“ึดื™ื“ึดื™
None
| |
Preposition, Adjective adjective both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืฉื™ืจืช ืฉืึดื™ืจึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื“ื•ื“ื™ ื“ึผื•ึนื“ื™
beloved of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœื›ืจืžื• ืœึฐื›ึทืจึฐืžื•ึน
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื›ืจื ื›ึผึถืจึถื
vineyard
Noun common both singular absolute
ื”ื™ื” ื”ึธื™ึธื”
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืœื™ื“ื™ื“ื™ ืœึดื™ื“ึดื™ื“ื™
None
| |
Preposition, Adjective adjective both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ืงืจืŸ ื‘ึผึฐืงึถืจึถืŸ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืฉืžืŸ ืฉืึธืžึถืŸืƒ
oil
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
I am singing, now, to my beloved, a song of my beloved/David to his vineyard, a vineyard he has become to my beloved in a horn, a builder[son] of fat.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will sing now to my beloved a song of my love for his vineyard. There was a vineyard to my beloved in the horn of the son of oil:
LITV Translation:
Now I will sing to my Beloved a song of my Beloved concerning His vineyard: My Beloved has a vineyard in a fruitful horn.
Brenton Septuagint Translation:
Now I will sing to my beloved a song of my beloved concerning my vineyard. My beloved had a vineyard on a high hill in a fertile place.

Footnotes