Skip to content
ื”ื ืค ืื™ืคื” ืืœื” ืœ ื‘ื“ ื™ ื ืฉืืจืชื™ ืื ื™ ื”ืŸ ื’ื“ืœ ืžื™ ื• ืืœื” ื• ืกื•ืจื” ื’ืœื” ื€ ื• ื’ืœืžื•ื“ื” ืฉื›ื•ืœื” ื• ืื ื™ ืืœื” ืืช ืœ ื™ ื™ืœื“ ืžื™ ื‘ ืœื‘ื‘ ืš ื• ืืžืจืช
NoneWherethese/mighty-one/goddessto my separationNonemyselffavor/grace/lo!Nonewhothe Mighty OneNoneNoneNoneNoneand myselfthese/mighty-one/goddessืืช-self eternalto myselfhe was bornwhoin your heartand you have said
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou saidst in thy heart, Who begat these to me, and I being bereaved and barren, an exile, and departing? and who caused these to grow? Behold, I was left alone; they, where were they?
LITV Translation:
Then you shall say in your heart, Who has borne these to me, for I am bereaved and desolate, turned aside and an exile; who then has brought up these? Behold, I was left alone. From where do these come ?
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say in thy heart, Who has begotten me these? whereas I was childless, and a widow; but who has brought up these for me? and I was left alone; but whence came these to me?

Footnotes