Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
חרבתיך חָרְבֹתַיִךְ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ושממתיך וְשֹׁמְמֹתַיִךְ
None
| |
Conjunction, Verb Qal participle active feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
וארץ וְאֶרֶץ
and an earth
|
Conjunction, Noun common both singular construct
הרסתיך הֲרִסֻתֵיךְ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
כי כִּי
for
Particle
עתה עַתָּה
now
Adverb
תצרי תֵּצְרִי
None
|
Verb Qal imperfect second person feminine singular
מיושב מִיּוֹשֵׁב
None
|
Prep-M, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ורחקו וְרָחֲקוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
מבלעיך מְבַלְּעָיִךְ׃
None
| |
Verb Piel participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thy wastes and thy desolations, and the land of thy destruction, for now it shall press for the inhabitants, and they swallowing thee up were far away.
LITV Translation:
For your wastes and your deserted places, and your land of ruins shall even now be too narrow to live there ; and they who swallow you shall be far away.
Brenton Septuagint Translation:
For thy desert and marred and ruined places shall now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that devoured thee shall be removed far from thee.

Footnotes