Skip to content
ירחם ס ו עני ו עמ ו יהוה נחם כי רנה הרים יפצחו ארץ ו גילי שמים רנו
NoneNonepeople of himselfHe IsNoneforshout of joymountainsNonean earthNonedual heavenly onesNone
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shout, ye heavens, and rejoice thou earth; and the mountains shall break forth with shouting: for Jehovah comforted his people and he will pity his afflicted.
LITV Translation:
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; break out into singing, O mountains. For Jehovah has comforted His people and will have pity on His afflicted.
Brenton Septuagint Translation:
Rejoice, ye heavens; and let the earth be glad: let the mountains break forth with joy; for the Lord has had mercy on his people, and has comforted the lowly ones of his people.

Footnotes