Chapter 49
Isaiah 49:10
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle negative
ירעבו
יִרְעָבוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle negative
יצמאו
יִצְמָאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐδίψησεν
H6770:
ἐδίψησεν
3× (28.6%)
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle negative
יכם
יַכֵּם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
שרב
שָׁרָב
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
ושמש
וָשָׁמֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common both singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
מרחמם
מְרַחֲמָם
None
STRONGS Fürst BDB
Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐλεήσω
ἐλεήσει
οἰκτιρήσω
ἐλεῆσαι
αὐτοὺσ
H7355:
ἐλεήσω
9× (17.6%)
ἐλεήσει
5× (9.9%)
οἰκτιρήσω
3× (6.0%)
ἐλεῆσαι
3× (5.3%)
αὐτοὺσ
3× (4.4%)
οἰκτιρήσει
2× (3.9%)
οἰκτίρησεν
2× (3.9%)
ἐλεῶν
2× (3.9%)
αὐτούσ
2× (3.2%)
ינהגם
יְנַהֲגֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Piel imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἀπήγαγεν
ἤγαγεν
ἦγον
ἄξει
ἐπήγαγεν
H5090a:
ἀπήγαγεν
3× (7.7%)
ἤγαγεν
3× (7.7%)
ἦγον
2× (6.0%)
ἄξει
2× (6.0%)
ἐπήγαγεν
2× (5.6%)
αὐτοὺσ
2× (4.2%)
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
מבועי
מַבּוּעֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common masculine plural construct
מים
מַיִם
dual water
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not hunger and they shall not thirst, and the heat shall not strike them, and the sun: for he pitying them shall lead them, and to fountains of water he shall conduct them.
They shall not hunger and they shall not thirst, and the heat shall not strike them, and the sun: for he pitying them shall lead them, and to fountains of water he shall conduct them.
LITV Translation:
They shall not hunger nor thirst; and the heat and sun shall not strike them. For He who has mercy on them shall lead them; and He shall guide them by the springs of water.
They shall not hunger nor thirst; and the heat and sun shall not strike them. For He who has mercy on them shall lead them; and He shall guide them by the springs of water.
Brenton Septuagint Translation:
They shall not hunger, neither shall they thirst; neither shall the heat nor the sun smite them; but he that has mercy on them shall comfort them, and by fountains of waters shall he lead them.
They shall not hunger, neither shall they thirst; neither shall the heat nor the sun smite them; but he that has mercy on them shall comfort them, and by fountains of waters shall he lead them.