Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
דברתי דִּבַּרְתִּי
I have ordered words
Verb Piel perfect first person common singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
קראתיו קְרָאתיו
I summoned himself
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
הביאתיו הֲבִיאֹתיו
None
|
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
והצליח וְהִצְלִיחַ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
דרכו דַּרְכּוֹ׃
his road
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I, I spake; also I called him: I brought him, and his way prospered.
LITV Translation:
I, I have spoken; yea, I have called him, I brought him, and he causes his way to prosper.
Brenton Septuagint Translation:
I have spoken, I have called, I have brought him, and made his way prosperous.

Footnotes