Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืš ืึทืšึฐ
Only
Adverb
ื‘ื™ื”ื•ื” ื‘ึผึทื™ื”ื•ึธื”
within He Is
|
Preposition, Noun proper name
ืœื™ ืœึดื™
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืฆื“ืงื•ืช ืฆึฐื“ึธืงื•ึนืช
None
Noun common feminine plural absolute
ื•ืขื– ื•ึธืขื–
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืขื“ื™ื• ืขึธื“ึธื™ื•
None
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ื‘ื•ื ื™ึธื‘ื•ึนื
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื•ื™ื‘ืฉื• ื•ึฐื™ึตื‘ึนืฉืื•ึผ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
ื›ืœ ื›ึผึนืœ
all
Noun common both singular absolute
ื”ื ื—ืจื™ื ื”ึทื ึผึถื—ึฑืจึดื™ื
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine plural absolute
ื‘ื• ื‘ึผื•ึนืƒ
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Surely saying, In Jehovah to me justice and strength: even to him shall he come; and all being angry against him shall be ashamed.
LITV Translation:
He shall say, Only in Jehovah do I have righteousness and strength; to Him he comes; and they are ashamed, all who are angry with Him.
Brenton Septuagint Translation:
saying, Righteousness and glory shall come to him: and all that remove them from their borders shall be ashamed.

Footnotes