Chapter 45
Isaiah 45:16
ืืืฉื
ืึผืึนืฉืืึผ
None
954
ืืืฉ
bรปwsh
Definition: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bรปwsh
Definition: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
Verb Qal perfect third person common plural
ืืื
ืึฐืึทืึพ
and also
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1571
| ืื
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Adverb
ื ืืืื
ื ึดืึฐืึฐืืึผ
None
3637
ืืื
kรขlam
Definition: properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult; be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
kรขlam
Definition: properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult; be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
Verb Niphal perfect third person common plural
ืืื
ืึผึปืึผึธื
all of themselves
9028
| ืื
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืืื
ืึทืึฐืึผึธื
in union
3162b
ืืื
yachad
Definition: properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Root: from H3161 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
yachad
Definition: properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Root: from H3161 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
Adverb
ืืืื
ืึธืึฐืืึผ
they have walked
1980
ืืื
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
Verb Qal perfect third person common plural
ืืืืื
ืึทืึผึฐืึดืึผึธื
None
3639
| ืืืื
kแตlimmรขh
Definition: disgrace
Root: from H3637 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame.
kแตlimmรขh
Definition: disgrace
Root: from H3637 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ืืจืฉื
ืึธืจึธืฉืึตื
None
2796
ืืจืฉ
chรขrรขsh
Definition: a fabricator or any material
Root: from H2790 (ืืจืฉ);
Exhaustive: from ืืจืฉ; a fabricator or any material; artificer, ([phrase]) carpenter, craftsman, engraver, maker, [phrase] mason, skilful, ([phrase]) smith, worker, workman, such as wrought.
chรขrรขsh
Definition: a fabricator or any material
Root: from H2790 (ืืจืฉ);
Exhaustive: from ืืจืฉ; a fabricator or any material; artificer, ([phrase]) carpenter, craftsman, engraver, maker, [phrase] mason, skilful, ([phrase]) smith, worker, workman, such as wrought.
Noun common masculine plural construct
ืฆืืจืื
ืฆึดืืจึดืืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6736
ืฆืืจ
tsรฎyr
Definition: a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image
Root: the same as H6735 (ืฆืืจ);
Exhaustive: the same as ืฆืืจ; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image; beauty, idol.
tsรฎyr
Definition: a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image
Root: the same as H6735 (ืฆืืจ);
Exhaustive: the same as ืฆืืจ; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image; beauty, idol.
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They were ashamed and also disgraced, all of them: together they went in shame the workmen of images.
They were ashamed and also disgraced, all of them: together they went in shame the workmen of images.
LITV Translation:
They shall be ashamed, and also are disgraced, all of them. Together they go into disgrace, carvers of images.
They shall be ashamed, and also are disgraced, all of them. Together they go into disgrace, carvers of images.
Brenton Septuagint Translation:
All that are opposed to him shall be ashamed and confounded, and shall walk in shame: ye isles, keep a feast to me.
All that are opposed to him shall be ashamed and confounded, and shall walk in shame: ye isles, keep a feast to me.