Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כה׀ כֹּה׀
like this
|
Adverb
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
יגיע יְגִיעַ
he is touching
Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
וסחר וּסְחַר־
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
כוש כּוּשׁ
Blackened ("Cush")
Noun proper name
וסבאים וּסְבָאִים
None
| |
Conjunction, Noun proper name
אנשי אַנְשֵׁי
the mortal men
Noun common masculine plural construct
מדה מִדָּה֒
None
Noun common feminine singular absolute
עליך עָלַיִךְ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
יעברו יַעֲבֹרוּ
they are crossing over
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ולך וְלָךְ
None
| |
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
יהיו יִהְיוּ
they are becoming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אחריך אַחֲרַיִךְ
behind yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ילכו יֵלֵכוּ
they are walking
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בזקים בַּזִּקּים
in the leaping firebrands
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
יעברו יַעֲברוּ
they are crossing over
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ואליך וְאֵלַיִךְ
None
| |
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
ישתחוו יִשְׁתַּחֲוּוּ
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
אליך אֵלַיִךְ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
יתפללו יִתְפַּלָּלוּ
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
אך אַךְ
Only
Adverb
בך בָּךְ
within yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
אפס אֶפֶס
None
Noun common both singular absolute
אלהים אֱלֹהִים׃
mighty ones
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This said Jehovah, The labor of Egypt and the gain of Cush, and of the Sabeans, men of measure, shall pass over upon thee, and to thee shall they be: after thee shall they come in fetters: they shall pass over and to thee shall they worship and supplicate to thee, Surely God is in thee, and none yet: no God.
LITV Translation:
So says Jehovah, The labor of Egypt, and the goods of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature, shall come to you; and they shall be yours. They shall come after you; they shall cross in chains; and they shall bow to you; they shall plead to you. Surely God is in you, and there is none else, no other God.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord of hosts, Egypt has labored for thee; and the merchandise of the Ethiopians, and the Sabeans, men of stature, shall pass over to thee, and shall be thy servants; and they shall follow after thee bound in fetters, and shall pass over to thee, and shall do obeisance to thee, and make supplication to thee: because God is in thee; and there is no God beside thee, O Lord.

Footnotes