Skip to content
ืืœื”ื™ื ืื™ืŸ ื• ืž ื‘ืœืขื“ ื™ ืื—ืจื•ืŸ ื• ืื ื™ ืจืืฉื•ืŸ ืื ื™ ืฆื‘ืื•ืช ื™ื”ื•ื” ื• ื’ืืœ ื• ื™ืฉืจืืœ ืžืœืš ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื”
mighty onesthere is notand aside from thatinner lastand myselfinner firstmyselfarmiesHe Ishis kinsman redeemerGod-Contendsa kingHe Ishe has saidlike this
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah king of Israel, and Jehovah of armies, redeeming him, I the first and I the last; and besides me no God.
LITV Translation:
So says Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of Hosts: I am the First and I am the last; and there is no God except Me.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith God the King of Israel, and the God of hosts that delivered him; I am the first, and I am hereafter: beside me there is no God.

Footnotes