Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זכר זְכָר־
he has remembered/male
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
יעקב יַעֲקֹב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
וישראל וְיִשְׂרָאֵל
and God-Straightened
|
Conjunction, Noun proper name
כי כִּי
for
Particle
עבדי עַבְדִּי־
slaves of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אתה אָתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
יצרתיך יְצַרְתִּיךָ
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
עבד עֶבֶד־
male-servant
|
Noun common both singular absolute
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
תנשני תִנָּשֵׁנִי׃
None
| |
Verb Niphal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I formed thee; a servant to me: thou Israel shalt not forget me.
LITV Translation:
Remember these, O Jacob, and Israel. For you are My servant; I have formed you; you are My servant, O Israel; you shall not forget Me.
Brenton Septuagint Translation:
Remember these things, O Jacob and Israel; for thou art my servant; I have formed thee to be my servant: and do thou, Israel, not forget me.

Footnotes